TalkingChina-k DARGAUD-i itzulpen zerbitzuak eskaintzen dizkio

Eduki hau txinerazko iturritik itzuli da itzulpen automatiko bidez, post-ediziorik gabe.

DARGAUD Media Articles-en filiala da Shanghain, Txinan. TalkingChina Translation-ek batez ere DARGAUD Film and Television-erako kontratu bidezko itzulpen zerbitzuak eskaintzen ditu.

DARGAUDek hainbat komiki argitaletxe ospetsu ditu, besteak beste, Dargaud, Le Lombard, Kana eta Dupuis, eta horrek Europako komikien lider bihurtzen du. Taldeak hainbat argitaletxe ere baditu kategoria osokoak, haur literaturatik hasi eta eskulanetarainoko liburuak argitaratzen dituztenak. Frantzian, Belgikan eta Kanadan dituen animazio ekoizpen enpresen bidez, DARGAUDek Europako animazio ekoizpen talde handiena zuzentzen du, animaziozko drama eta film ezagun ugari ekoizten eta ekoizten.

Egoitza nagusia Txinan negozioak egiteko leiho gisa, DARGAUDek frantziar komiki baliabide bikainak ekarri ditu Europatik Txinara, Europako komiki eta marrazki bizidunen baimenaz arduratuz, baita lotutako jabetza intelektualaren deribatuen garapenean, salmentan eta copyrightaren ustiapenean ere; Aldi berean, kalitate handiko txinatar komikiak Europako merkatuan sustatzeko konpromisoa hartu dugu.

Nazioarteko komiki industrian, azken urteotan jabetza intelektualaren menpe egon diren manga eta komiki ezagunez gain, Europan goraka ari den Bande Dessin é e ere badago, BD izenez ere ezaguna. Komiki itzulpenaren arloan, 2022. urtearen amaieran, TalkingChina-k 60 komiki txinatar eta japoniar baino gehiago itzuli ditu, guztira 3 milioi hitz ingururekin, 15 komiki korear txinatar, guztira 600.000 hitz ingururekin, eta 12 komiki thailandiera eta beste hizkuntza batzuetakoekin, guztira 500.000 hitz ingururekin. Gai nagusiak maitasuna, unibertsitatea eta fantasia dira, merkatuaren erantzun ona izanik.

Etorkizuneko lanean, TalkingChinak bezeroei hizkuntza-irtenbide integralagoak eskaintzen jarraituko die, mundu mailako merkatuak irabazten laguntzeko.


Argitaratze data: 2023ko azaroaren 22a