Shanghaiko Nazioarteko Zinemaldia (SIFF) Zinema Ekoizleen Elkarteen Nazioarteko Federazioak akreditatutako 15 nazioarteko film luzeen jaialdi lehiakorretako bat da. TalkingChina hiru urtez jarraian irabazi du eskaintza (2016-2018), eta 100 saio baino gehiago eman ditu Shanghaiko Telebista Jaialdirako eta Shanghaiko Nazioarteko Zinemaldirako aldibereko interpretazio zerbitzu eleaniztunetan, besteak beste, 40 interpretazio saio jarraian, 100 eguneko + pertsona-denbora laguntzaile interpretazioa, eta 1,5 milioi hitz inguru itzuli ditu ingelesez, frantsesez, japonieraz, italieraz, polonieraz, persieraz, errusieraz, errumanieraz, etab. Filmen eta telebistako dramen itzulpena ere egiten dugu. Hainbat proiektutan zehar, TalkingChina proaktiboa eta oso lankidetzan aritu da SIFF eta STVFren eskakizunak betetzeko itzulpen zerbitzuen hainbat arlotan, jaialdien aurrerapen egokia bermatuz helburu nagusi gisa. TalkingChina oso aitortua izan da bi jaialdiek eta itzulpen eta zerbitzu kalitate handiko proiektuetan parte hartzen duten hirugarrenen harreman publikoetako enpresek.
"Oso arrakastatsua, eta plazer bat da guretzat eurekin lan egitea!"
«Asko lagundu duzue bi jaialdietan. Eskerrak eman nahi dizkiet zuen talde bikainari egindako debozioagatik! Oso ona! Eskerrak eman itzultzaileei ere!»
«Bi aldibereko interpreteak nahiko ondo prestatuta eta oso zehatzak ziren itzulpenean, eta hiztegi profesionala oso ondo maneiatu zuten. Gainera, haien hizkera-abiadura egokia eta oso egokia izan zen. Guztiok oso pozik geratu ginen».
"Zu zara onena!"
«Bi interpreteek oso ondo itzuli zuten, eta benetan miresten dugu haien lana!»
Argitaratze data: 2026ko maiatzaren 8a