Webgunearen/Softwarearen Lokalizazioa

Sarrera:

Webguneen lokalizazioan inplikatutako edukia itzulpenaren mugak gainditzen ditu. Prozesu konplexua da, proiektuen kudeaketa, itzulpena eta zuzenketa, kalitate-bermea, online probak, eguneratze puntualak eta aurreko edukiaren berrerabilpena barne hartzen dituena. Prozesu honetan, beharrezkoa da dagoen webgunea egokitzea xede-publikoaren kultura-ohituretara egokitzeko eta xede-publikoarentzat erraz sartzeko eta erabiltzeko.


Produktuaren xehetasuna

Produktuen etiketak

Interpretazioa eta ekipamenduen alokairua

Webgunearen/Softwarearen Lokalizazioa

zerbitzu_krikloaItzulpen bidezko lokalizazio prozedura osoa

Webguneen lokalizazioan inplikatutako edukia itzulpenaren mugak gainditzen ditu. Prozesu konplexua da, proiektuen kudeaketa, itzulpena eta zuzenketa, kalitate-bermea, online probak, eguneratze puntualak eta aurreko edukiaren berrerabilpena barne hartzen dituena. Prozesu honetan, beharrezkoa da dagoen webgunea egokitzea xede-publikoaren kultura-ohituretara egokitzeko eta xede-publikoarentzat erraz sartzeko eta erabiltzeko.

Webguneen lokalizazio zerbitzuak eta prozedurak

ico_rightWebgunearen ebaluazioa

ico_rightURL konfigurazioaren plangintza

ico_rightZerbitzarien alokairua; tokiko bilatzaileetan erregistroa

ico_rightItzulpena eta lokalizazioa

ico_rightWebgunearen eguneratzea

ico_rightSEM eta SEO; gako-hitzen lokalizazio eleanitza

Software lokalizazio zerbitzuak (APPak eta jokoak barne)

TalkingChina Translation-en software lokalizazio zerbitzuak (aplikazioak barne):

Softwarearen itzulpena eta lokalizazioa beharrezko urratsak dira software produktuak merkatu globalera bultzatzeko. Softwarearen lineako laguntza, erabiltzailearen eskuliburuak, UI eta abar helburu-hizkuntzara itzultzean, ziurtatu data, moneta, ordua, UI interfazea eta abar bistaratzea xede-publikoaren irakurketa-ohituretara egokitzen dela, softwarearen funtzionaltasuna mantenduz.
① Software itzulpena (erabiltzaile interfazearen itzulpena, laguntza dokumentuak/gidak/eskuliburuak, irudiak, ontziak, merkatu materialak, etab.)
② Software ingeniaritza (konpilazioa, interfazearen/menuaren/elkarrizketa-koadroaren doikuntza)
③ Diseinua (irudien eta testuaren doikuntza, edertzea eta lokalizazioa)
④ Software probak (software funtzionalaren probak, interfazearen probak eta aldaketak, aplikazio ingurunearen probak)

App Store optimizazioa

Helburu-merkatuko erabiltzaile berriek zure aplikazioa aurki dezaten erosoa denez, aplikazio-dendan tokiko software produktuaren informazioak honako hauek ditu:
Aplikazioaren deskribapena:Informazio gidaririk garrantzitsuena, informazioaren hizkuntza-kalitatea, funtsezkoa da;
Gako-hitzaren lokalizazioa:ez bakarrik testu itzulpena, baita erabiltzaileen bilaketa erabilerari eta bilaketa ohiturei buruzko ikerketa ere helburu merkatu desberdinetarako;
Multimedia lokalizazioa:Bisitariek pantaila-argazkiak, marketin-irudiak eta bideoak ikusiko dituzte zure aplikazioen zerrenda arakatzen duten bitartean. Lokalizatu gida-eduki hauek bezeroak deskargatzera bultzatzeko;
Mundu mailako argitalpena eta eguneraketak:informazio-eguneratze zatikatuak, eleaniztasuna eta ziklo laburrak.


TalkingChina Translate-ren jokoen lokalizazio zerbitzua

Bideoen lokalizazioak jatorrizko edukiarekin bat datorren interfazea eskaini behar die merkatu-jokalariei, eta leialtasun-sentsazioa eta esperientzia eman. Itzulpena, lokalizazioa eta multimedia prozesamendua konbinatzen dituen zerbitzu integratua eskaintzen dugu. Gure itzultzaileak joko-zaleak dira, haien beharrak ulertzen dituztenak eta jokoaren terminologia profesionalean trebeak direnak. Gure bideoen lokalizazio zerbitzuek honako hauek barne hartzen dituzte:
Jokoaren testua, interfazea, erabiltzailearen eskuliburua, bikoizketa, promozio-materialak, dokumentu legalak eta webgunearen lokalizazioa.


3M

Shanghai Jing'an barrutiko webgunearen atariaren webgunea

Bezero batzuk

Air China

Under Armour

C&EN

LV

Zerbitzuaren xehetasunak1

  • Aurrekoa:
  • Hurrengoa:

  • Idatzi zure mezua hemen eta bidali iezaguzu