TalkingChina-ren saioan"WDTP"Kalitate Bermatzeko Sistema,"P"aipatzen du "Jendea", batez ere itzulpenaren giza baliabideak. Gure kalitatea, neurri handi batean, gure itzultzaileen hautaketa sistema zorrotzaren eta A/B/C itzultzaileen sailkapen sistema paregabearen mende dago.
Ondoren18urteetako hautaketa eta baheketa ahaleginak, TalkingChina-k orain harrotzen du2,000itzultzaile sinatuek baino gehiagotan60mundu osoko hizkuntzak, horietatik gutxi gorabehera350itzultzaileak eta250Goi-mailako interpreteak dira gehien erabiltzen direnak. Zalantzarik gabe, itzulpen eta interpretazio lanbideko eliteak dira horiek.
A mailako itzultzaileak
●Atzerriko hizkuntzan ama-hizkuntza duen hiztuna, atzerriko txinatarra edo atzerriko hizkuntzara itzulia; idazle profesionala edo itzultzaile bikaina.
●8 urte baino gehiagoko itzulpen esperientziarekin, % 98tik gorako iritzi positiboa.
●Esanahiaren zehaztasuna; testuaren errendatze oso jariakorra; itzulitako edukia kulturalki lokalizatzeko gai; egokia MarCom, komunikazio tekniko, fitxategi legal, finantza edo medikuntzako materialetarako.
●Ohiko prezioaren % 200-% 300.
B mailako itzultzaileak
●Graduondoko edo goragoko titulua dutenen % 50a atzerrian itzulitako txinatarrak dira, 5 urte baino gehiagoko itzulpen esperientziarekin, eta bezeroen iritzi positiboak % 90eraino iristen dira.
●Esanahiaren zehaztasuna; testuaren itzulpen jariakorra; atzerriko hizkuntzen jatorrizko mailatik gertuko hizkuntza gaitasuna.
●Eskakizun handiko itzulpen-lanetarako egokia; TalkingChinan gehien erabiltzen den itzultzaile-maila.
●Ohiko prezioaren % 150.