Industria farmazeutikorako itzulpen zerbitzuak

Sarrera:

Munduko merkataritzak eta bizitzaren segurtasunari eta osasunari buruzko gizakien kontzientziazioak zerbitzu mediko eta farmazeutiko berri ugari sortu dituzte.


Produktuaren xehetasuna

Produktuen etiketak

Industria honetako gako-hitzak

Medikuntza, ekipamendu medikoa, klinikoa, osasuna, errehabilitazioa, biologia, bizitzaren zientziak, osasuna, zelula, genetika, zaintza, prebentzioa, genetika, patologia, farmakologia, infekzioa, birusak, bakterioak, ospitaleak, ekologia, enbrioiak, psikologia, osasun-laguntza, Erizaintza, osasun-aseguruen erreklamazioak, kirurgia plastikoa, fitnessa, etab.

Txinaren irtenbideez hitz egitea

Medikuntza eta farmazia industriako profesional taldea

TalkingChina Translation-ek itzulpen-talde eleaniztun, profesional eta finko bat sortu du bezero bakoitzerako. Medikuntza eta farmazia industrian esperientzia handia duten itzultzaile, editore eta zuzentzaileez gain, berrikusle teknikoak ere baditugu. Arlo honetako ezagutza, lanbide-esperientzia eta itzulpen-esperientzia dute, eta batez ere terminologia zuzentzeaz, itzultzaileek planteatutako arazo profesional eta teknikoei erantzuteaz eta kontrol teknikoaz arduratzen dira.
TalkingChina-ren ekoizpen taldea hizkuntza-profesionalek, atezain teknikoek, lokalizazio-ingeniariek, proiektu-kudeatzaileek eta DTPko langileek osatzen dute. Kide bakoitzak bere ardurapean dauden arloetan adituak eta industria-esperientzia du.

Merkatu-komunikazioen itzulpena eta ingelesetik atzerriko hizkuntzetara itzulpena bertako itzultzaileek egina

Eremu honetako komunikazioak mundu osoko hizkuntza asko hartzen ditu barne. TalkingChina Translation-en bi produktuek: merkatu-komunikazioen itzulpena eta ingelesetik atzerriko hizkuntzetara itzulpena, bertako itzultzaileek egindakoa, behar horri erantzuten diote bereziki, hizkuntzaren eta marketinaren eraginkortasunaren bi arazo nagusiak ezin hobeto konponduz.

Lan-fluxuen kudeaketa gardena

TalkingChina Translation-en lan-fluxuak pertsonalizagarriak dira. Proiektua hasi aurretik, bezeroarentzat guztiz gardena da. "Itzulpena + Edizioa + Berrikuspen teknikoa (eduki teknikoetarako) + DTP + Zuzenketa" lan-fluxua ezartzen dugu arlo honetako proiektuetarako, eta CAT tresnak eta proiektuen kudeaketa tresnak erabili behar dira.

Bezeroentzako itzulpen memoria espezifikoa

TalkingChina Translation-ek estilo-gida esklusiboak, terminologia eta itzulpen-memoriak sortzen ditu kontsumo-ondasunen arloko bezero bakoitzerako. Hodeian oinarritutako CAT tresnak erabiltzen dira terminologia-inkoherentziak egiaztatzeko, taldeek bezeroen corpus espezifikoa partekatzen dutela ziurtatuz, eraginkortasuna eta kalitatearen egonkortasuna hobetuz.

Hodeian oinarritutako CAT

Itzulpen memoria CAT tresnen bidez gauzatzen da, eta hauek corpus errepikatuak erabiltzen dituzte lan-karga murrizteko eta denbora aurrezteko; itzulpenaren eta terminologiaren koherentzia zehatz-mehatz kontrola dezake, batez ere itzultzaile eta editore ezberdinek aldibereko itzulpena eta edizioa egiteko proiektuetan, itzulpenaren koherentzia bermatzeko.

ISO ziurtagiria

TalkingChina Translation industriako itzulpen zerbitzu hornitzaile bikaina da, ISO 9001:2008 eta ISO 9001:2015 ziurtagiriak gainditu dituena. TalkingChina-k azken 18 urteetan Fortune 500 zerrendako 100 enpresa baino gehiagori zerbitzua eman dien esperientzia eta espezializazioa erabiliko ditu hizkuntza arazoak modu eraginkorrean konpontzen laguntzeko.

Konfidentzialtasuna

Konfidentzialtasuna oso garrantzitsua da medikuntza eta farmazia arloan. TalkingChina Translation-ek "Ezkututasun Akordioa" sinatuko du bezero bakoitzarekin eta konfidentzialtasun prozedura eta jarraibide zorrotzak jarraituko ditu bezeroaren dokumentu, datu eta informazio guztien segurtasuna bermatzeko.

Zer egiten dugun domeinu honetan

TalkingChina Translation-ek 11 itzulpen zerbitzu produktu nagusi eskaintzen ditu industria kimiko, mineral eta energetikorako, horien artean hauek daude:

Gailu Medikoen Erabiltzaile Interfaze Grafikoa (GUI)

Webguneko edukia / marketin materialak, etab.

Erabilera argibideak (IFU)

Funtzionamendu eta instalazio eskuliburua

Bigarren mailako efektu larrien txostena

Teknika kirurgikoak

Pazientearen baimen-formularioa

Egiaztapen-txostena

Azterketa klinikoaren txostena

Diagnostiko liburuak eta bestelako erregistro medikoak

Entsegu klinikoen baimena

Mahaigaineko argitalpena

Produktuaren Ezaugarrien Laburpena

Etiketak eta ontziak

Pazienteentzako informazio-orria

Pazientearen txostenaren emaitzak

Drogen ikuspegi orokorra

Entsegu klinikoen protokoloa

Patenteak eta patente eskaerak

Eskala eta bizi-kalitatearen galdetegia

Pazientearen egunkaria eta egunkari elektronikoa

Ikertzailearen eskuliburua.

Probatu sendagaiaren etiketa

Entsegu klinikoen protokoloa


  • Aurrekoa:
  • Hurrengoa:

  • Idatzi zure mezua hemen eta bidali iezaguzu