Marcomera itzulpena.
Muncom eraginkortasun hobea lortzeko
Itzulpena, transkripzioa edo transkripzioa edo idazketa. Komunikazioen kopiak, esloganak, enpresa edo marka izenak eta abar. 20 urteko esperientzia arrakastatsua 100 urte baino gehiagotan zerbitzatzeko. Enpresa sailak hainbat industrietan.
Mina puntuak merkatuko komunikazio itzulpenean
Egokitasuna: "Bihar bidali behar dugu, zer egin behar dugu?"
Idazteko estiloa: "Itzulpen estiloa ez da gure enpresaren kulturarekin bat datorren eta ez da gure produktuak ezagutzen. Zer egin behar dugu?"
Promozio efektua: "Zer gertatzen da hitzen itzulpen literal batek ez badu promozio-eraginik?"
Zerbitzuaren xehetasunak
●Aurrealdi
Marcom Copywriting itzulpena / Transcreation, marka izena / enpresaren izena / Publizitate leloa transkripzioa.
●Eskaera desberdinduak
Itzulpen literalaren desberdina, merkatuko komunikazioak itzultzaileak bezeroaren kultura, produktuak, idazketa estilo eta publizitatearen xedea ezagutzera behar ditu. Bigarren mailako sorkuntza behar du xede hizkuntzan, eta publizitatearen efektua eta puntuala azpimarratzen ditu.
●4 balio erantsitako zutabeak
Estilo gida, terminologia, corpusa eta komunikazioa (kultura korporatiboari, produktuaren eta estiloari buruzko prestakuntza barne, publizitate helburuetarako komunikazioa ...)
●Zerbitzuaren xehetasunak
Erantzun puntuala eta entrega, publizitate legeek, itzultzaile / idazle taldeek eta abarrek debekatutako hitzen emanaldia.
●Esperientzia zabala
Gure produktu aipagarrienak eta aditu altuak; Esperientzia zabala Marketin Sailekin, Komunikazio Korporatiboen Sailekin eta Publizitate Agentziekin lan egiteko.
Bezero batzuk
Evonik / BUB / EASTF / DSM / 3M / LANXESS
E-Commerce Saila Armaduraren / Uniqlo / Aldi
Marketin Saila.
lv / gucci / fendi
Marketin Saila Air Txina / Txina hegoaldeko aire konpainiak
Komunikazio Korporatiboak Ford / Lamborghini / BMW
Proiektu taldeak Ogilvy Shanghai eta Beijing / Bluefocus / Highteam
Hearst multimedia taldea