Hurrengo edukia Txinako iturburutik itzultzen da, argazki-ediziorik gabe.
Asmakizun profesionalen patenteen itzulpen konpainiak itzulpen profesionalak eta zerbitzu eraginkorrak eskaintzen ditu, bezeroak zaintzeko konpromisoa. Artikulu honetan lau alderdietatik landuko da: itzulpen automatikoko taldea, zerbitzu prozesu eraginkorra, konfidentzialtasun neurriak eta bezeroen gogobetetasuna. Alderdi horiei buruz landuz, asmakizun profesionalen itzulpen konpainiak bezeroei itzulpen zerbitzu profesionalak eta eraginkorrak eskaini dizkie.
1. Itzulpen talde profesionala
Asmakizun profesionalen patenteen itzulpen konpainiak esperientzia handiko eta kalitate handiko itzulpen taldea du. Taldekideek ezagutza eta itzulpen trebetasun profesionalak dituzte dagokion eremuan, eta patenteen hainbat dokumentu zehaztasunez ulertu eta itzul ditzakete. Patenteen terminologia eta estandarrak ez ezik, patenteen aplikazioen eskakizunak eta prozesuak ere ezagutzen dituzte hainbat herrialdetan. Horrelako talde batek ziurtatu dezake patenteen dokumentuak xede-testu zehatzak eta aringarri bihurtzen direla, bezeroei patenteen babes handiagoa lortzen laguntzea.
Itzulpen talde profesional batek taldeen arteko lankidetza eta komunikazioa ere azpimarratzen ditu. Askotan eztabaidak eta eztabaidak egiten dituzte itzulpen arazoak eta erronkak elkarrekin konpontzeko. Taldekideen arteko lankidetzak eta elkarreragiteak itzulpen kalitatea eta eraginkortasuna hobetu ditzakete.
Gainera, asmakizun profesionalen itzulpen enpresek ere aldizka entrenatzen dute eta itzulpen-taldeetatik ikasten dute ezagutza eta trebetasun profesionalen azken garapenekin jarraitzeko. Azken araudi eta eskakizun profesionalekin jarraitzen dute, itzulpenaren zehaztasuna eta profesionaltasuna bermatuz.
2. Zerbitzu prozesu eraginkorra
Asmakizun profesionala Patenteen itzulpen konpainiak zerbitzu prozesu eraginkorra du denbora gutxian itzulpen zereginak betetzeko. Bezeroen Batzordeak itzulpen dokumentuak bidaltzetik, prozesu bakoitza arretaz diseinatu eta antolatu da.
Lehenik eta behin, bezeroak itzulpen eskaera aurkeztu ondoren, enpresak itzulpenak egiteko lan karga eta denbora zehazteko baldintzak ebaluatu eta aztertuko ditu. Ondoren, enpresaren baliabideen eta taldeko egoeran oinarrituta, garatu itzulpen plan eta ordutegi zehatza.
Ondoren, itzulpen automatikoko taldeak itzulpen-planaren arabera itzulpen lana hasiko du. Itzulpen prozesuan zehar, taldekideek elkarrekiko txekeak eta zuzentzaileak egingo dituzte itzulpenaren zehaztasuna eta koherentzia bermatzeko. Aldi berean, bezeroekin ere komunikatu eta negoziatuko dituzte arazo eta galderak posibleak konpontzeko.
Ondoren, itzulitako eskuizkribua Kalitate Kontrol Sailera bidaliko da azken berrikuspena eta kalitate ikuskapena egiteko. Iritzi zorrotzaren bidez soilik itzulpenaren emaitzen kalitateak konpainiaren estandarrak betetzen dituela ziurtatzeko, bezeroei entregatu diezaiekete.
3. Konfidentzialtasun neurriak
Asmakizun profesionalen patenteen itzulpen enpresek garrantzia handia dute bezeroen merkataritza sekretuak eta informazio konfidentziala babesteko. Konfidentzialtasun neurri ugari hartu dituzte bezeroaren patenteen dokumentuak eta erlazionatutako beste informazio batzuk ez direla filtratzen ziurtatzeko.
Lehenik eta behin, itzulpen taldeak konfidentzialtasun hitzarmena sinatu beharko du, konfidentzialtasunera eta bezeroari buruzko informazioa ezagutzera emanez. Horrek ziurtatu dezake itzultzaileek lan prozesuan zehar konfidentzialtasun araudi garrantzitsuak betetzen dituztela.
Bigarrenik, konpainiak bezeroei sareko ingurunea eta datuak gordetzeko instalazioak eskaintzen dizkie. Zifratze teknologia erabiliz datuak transmititzea eta gordetzea babesteko, baimenik gabeko sarbidea eta ihesak prebenitzea.
Gainera, enpresak barne kudeaketa sistema zorrotzak dakartza, konfidentzialtasun hezkuntza eta prestakuntza eskaintzen die langileei, eta informazioaren kudeaketa eta kontrola indartzen ditu. Baimendutako langileek bakarrik onartzen dute bezeroaren informazio sentikorra sartzeko eta prozesatzeko.
4. Bezeroen gogobetetzea
Asmakizun profesionala den patenteen itzulpen enpresek beti bezeroaren gogobetetasuna lehenesten dute eta kalitate handiko zerbitzuak eskaintzen dituzte eta itzulpenaren emaitza onak ematen dituzte.
Konpainiak bezeroekin komunikazioa eta lankidetza azpimarratzen ditu. Itzulpen prozesuan zehar, bezeroekin harreman estua mantentzen dute, berehala erantzun eta laguntza eman. Bezeroen eskakizunei eta feedbakeriari garrantzi handia ematen diote, eta bezeroekin aktiboki lankidetzan aritzen dira bezeroekin itzulpenak hobetzeko.
Gainera, konpainiak aldizka bezeroen gogobetetze inkestak egiten ditu zerbitzuaren kalitateari buruzko ebaluazioak eta iradokizunak ulertzeko. Zerbitzu-prozesuak hobetzen eta optimizatzen dituzte bezeroen iritzia eta feedbackak oinarritzat hartuta, bezeroen gogobetetasuna hobetuz.
Ahalegin horien bidez, asmakizun profesionalen itzulpen enpresek bezeroei itzulpen zerbitzu profesionalak eta eraginkorrak eskain diezazkieke, patenteen eskubideak babestuz.
Asmakizun profesionalen patenteen itzulpen konpainiak itzulpen profesionalak eta zerbitzu eraginkorrak ditu ardatz. Itzulpen talde profesionala, zerbitzu prozesu eraginkorrak, isilpeko neurri zorrotzak eta bezeroen gogobetetzeari arreta ematean, bezeroei itzulpen zerbitzu profesionalak eta eraginkorrak eskaintzen dizkie. Patenteen eskaera edo patenteen babesa den ala ez, asmakizun profesionalen itzulpen-enpresek bezeroei babesa emango diete.
Posta: 2012ko apirilaren 18a