Gailuko itzulpen enpresentzako hizkuntza irtenbideak

Hurrengo edukia Txinako iturburutik itzultzen da, argazki-ediziorik gabe.

Gailuaren itzulpen konpainiak hizkuntza irtenbideak ematean oinarritzen da. Artikulu honek lau alderdiak landuko ditu: gailuaren itzulpenaren garrantzia, itzulpen-talde profesionalen eginkizuna, profesionalen itzulpen profesionalen eta bezeroarentzako arreta zerbitzuaren esperientzia.

1. Gailuaren itzulpenaren garrantzia

Itzulpen zehatza funtsezkoa da txinera, batez ere gailuaren itzulpenean. Itzulpen okerrak erabilera okerra edo funtzionamendu larria sor dezake eta gaixoaren bizitza arriskuan jarri dezake. Beraz, ekipoen itzulpen enpresen existentzia funtsezkoa da.

Ekipoen Itzulpen Konpainiaren itzulpen taldeak aurrekari medikoa eta hizkuntza espezializazioa izan behar ditu zehaztasunez eta zehaztasunez itzultzeko. Gainera, etengabe eguneratu eta ikasi behar dute mediku arloan azken ezagutzak ikasten, itzulpenaren profesionaltasuna eta zehaztasuna bermatzeko.

2. Itzulpen talde profesional baten rola

Itzulpen-talde profesionala ekipamenduko itzulpen enpresen oinarrizko lehiakortasuna da. Testua jatorrizko hizkuntzan zehaztasunez ulertzeko gai dira eta xede hizkuntzara zehaztasunez itzultzeko gai dira, ezbeharrak eragindako arriskuak eta galerak saihestuz.

Aldi berean, itzulpen talde profesional batek ere itzulpen-irtenbide pertsonalizatuak ere eman ditzake bezeroen beharren arabera. Kalitate handiko eta betetzeko zerbitzuak eman ditzakete, produktuaren eskuliburuak, eragiketa eskuliburuak edo prestakuntza materialak izan daitezkeen ala ez.

3. Baldintza profesionalen itzulpen zehatza

Ekipamendu eremuak baldintza profesional eta mediko ugari dakartza, beraz terminologiaren zehaztasuna behar da itzulpen prozesuan. Itzulpen automatikoko talde batek ezagutza eta esperientzia mediko aberatsak izan behar ditu, baldintza profesional hauek zehaztasunez ulertzeko eta itzultzeko.

Gainera, ekipoen itzulpen konpainiek ere terminologia profesionalen datu basea ezarri behar dute eta etengabe eguneratu eta hobetzen dute itzulpenean koherentzia eta zehaztasuna bermatzeko terminologia informazioa.

4. Bezeroarentzako Arreta Zerbitzua

Itzulpen automatikoko trebetasunez gain, ekipoen itzulpen enpresek kalitate handiko bezeroarentzako esperientzia eskaini behar dute. Bezeroekin estuki lan egin behar dute, haien beharrak eta eskakizunak ulertu eta benetako egoeretan oinarritutako itzulpen zerbitzu pertsonalizatuak eskaintzen dituzte.

Bezeroarentzako Arreta Zerbitzuak, gainera, komunikazio puntuala, puntuazio egokia eta salmenta osteko zerbitzua bezalako alderdiak ere biltzen ditu. Ekipamenduko itzulpen enpresek bezeroarentzako arreta-zerbitzu sistema bat ezarri behar dute bezeroaren gogobetetasuna itzulpen zerbitzuekin ziurtatzeko eta epe luzeko lankidetza-harreman egonkorrak ezartzea.

Gailuaren itzulpen konpainiak itzulpen-zehaztasunerako baldintza zorrotzak izateaz gain, terminologia itzulpen profesionala eta kalitate handiko bezeroarentzako arreta zerbitzua ere eskaintzen ditu.


Ordua: 2012ko urtarrilak 19-24