Multimedia Lokalizazioa
Zinema/telebista ekoizpenerako itzulpen zerbitzu integralak
Helburu-publikoa: film eta telebistako dramak / enpresen aurkezpeneko film laburrak / elkarrizketak / ikastaroak / online ikaskuntza / bideoen lokalizazioa / audioliburuak / liburu elektronikoak / animazioak / animea / iragarki komertzialak / marketin digitala, etab.
Multimedia materiala:
Bideoak eta animazioa
Webgunea
E-Learning modulua
Audio fitxategia
Telesaioak / Filmak
DVDak
Audioliburuak
Enpresako bideo-klipak
Zerbitzuaren xehetasunak
●Transkripzioa
Bezeroek emandako audio eta bideo fitxategiak testu bihurtzen ditugu.
●Azpitituluak
Bideoetarako .srt/.ass azpititulu fitxategiak egiten ditugu
●Denbora-lerroaren edizioa
Ingeniari profesionalek denbora-lerro zehatzak egiten dituzte audio eta bideo fitxategietan oinarrituta.
●Bikoizketa (hainbat hizkuntzatan)
Zure beharretara egokitzeko, ahots ezberdinetako eta hizkuntza ezberdinetako bikoizketa-artista profesionalak eskuragarri daude.
●Itzulpena
Estilo desberdinetan itzultzen dugu aplikazio-eszenatoki anitzei erantzuteko, txinera, ingelesa, japoniera, gaztelania, frantsesa, portugesa, indonesiera, arabiera, vietnamera eta beste hainbat hizkuntza barne.
●Kasuak
Bilibili.com (animazioa, eszenatokiko emanaldia), Huace (dokumentala), NetEase (telebistako drama), BASF, LV eta Haas (kanpaina), besteak beste
Bezero batzuk
Seinaleen Korporazio Federala
Txinako Sarrera-Irteera Ikuskapen eta Berrogeialdi Elkartea
Benetako Iparraldeko Produkzioak
ADK
Txinako Nekazaritza Bankua
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Shanghaiko Nazioarteko Zinemaldia
Ford Motor Konpainia