Multimedia lokalizazioa
Zinema / telebistako produkziorako itzulpen zerbitzuak
Xede-ikusleak: Zinema eta telebista Dramak / Konpainia Sarrera Film laburrak / Elkarrizketak / Lineako Ikaskuntza / Bideoa Lokalizazioa / Audiobooks / Elime / Merkataritza Iragarkiak / Marketin Digitala, etab.
Material multimedia:
Bideoak eta animazioa
Ordeinu
E-learning modulua
Audio fitxategia
Telesailak / filmak
Dvd
Audiobookak
Bideoklip korporatiboak
Zerbitzuaren xehetasunak
●Itzularazpen
Bezeroek emandako audio eta bideo fitxategiak bihurtzen ditugu.
●Azpitituluak
Bideoetarako .srt / .s azpitituluen fitxategiak egiten ditugu
●Kronologia editatzea
Ingeniar profesionalek denbora-lerro zehatzak egiten dituzte audio eta bideo fitxategietan oinarrituta
●Bikoizketa (hizkuntza anitzetan)
Ahots desberdinak dituzten artista profesionalen eta hitz egiteko hizkuntza askotariko hizkuntzak eskuragarri daude zure beharretara egokitzeko
●Itzulpen
Estilo desberdinetan itzultzen ditugu aplikazioen eszenatoki askotariko, txinera, ingelesa, japoniera, gaztelania, frantsesa, portugesa, indonesiera, arabiera, arabiera, vietnamera eta beste hainbat hizkuntza
●Kasuak
Bilibili.com (Animazioa, Etapa Errendimendua), Huace (Dokumentala), Netease (telebistako drama), BASF, LV eta Haas (kanpaina), besteak beste
Bezero batzuk
Seinaleen Korporazio Federala
Txina sarrera-irteera ikuskapena eta berrogeiko elkartea
Iparraldeko benetako produkzioak
Adok
Txinako Nekazaritzako Bankua
Aurkezpen
Evonik
Lanbio
Asahikasei
Siegwerk
Shanghai Nazioarteko Zinemaldia
Ford Motor Company