Abiazio, Turismo eta Garraio Industriako Itzulpen Zerbitzu Ona

Sarrera:

Globalizazioaren garaian, turistak ohituta daude hegazkin txartelak, ibilbideak eta hotelak linean erreserbatzera. Ohitura aldaketa honek kolpe eta aukera berriak ekartzen dizkio munduko turismo industriari.


Produktuaren xehetasuna

Produktuen etiketak

Industria honetako gako-hitzak

Abiazioa, aireportua, hotela, ostalaritza, garraioa, pista, errepidea, trena, bidaiak, turismoa, aisialdia, garraioa, salgaien garraioa, OTA, etab.

Txinaren irtenbideez hitz egitea

Hegazkingintza, turismo eta garraio sektoreko profesional taldea

TalkingChina Translation-ek itzulpen-talde eleaniztun, profesional eta finko bat sortu du bezero bakoitzerako. Abiazio, turismo eta garraio sektorean esperientzia handia duten itzultzaile, editore eta zuzentzaileez gain, berrikusle teknikoak ere baditugu. Arlo honetako ezagutza, lanbide-esperientzia eta itzulpen-esperientzia dute, eta batez ere terminologia zuzentzeaz, itzultzaileek planteatutako arazo profesional eta teknikoei erantzuteaz eta kontrol teknikoaz arduratzen dira.

Merkatu-komunikazioen itzulpena eta ingelesetik atzerriko hizkuntzetara itzulpena bertako itzultzaileek egina

Eremu honetako komunikazioak mundu osoko hizkuntza asko hartzen ditu barne. TalkingChina Translation-en bi produktuek: merkatu-komunikazioen itzulpena eta ingelesetik atzerriko hizkuntzetara itzulpena, bertako itzultzaileek egindakoa, behar horri erantzuten diote bereziki, hizkuntzaren eta marketinaren eraginkortasunaren bi arazo nagusiak ezin hobeto konponduz.

Lan-fluxuen kudeaketa gardena

TalkingChina Translation-en lan-fluxuak pertsonalizagarriak dira. Proiektua hasi aurretik, bezeroarentzat guztiz gardena da. "Itzulpena + Edizioa + Berrikuspen teknikoa (eduki teknikoetarako) + DTP + Zuzenketa" lan-fluxua ezartzen dugu arlo honetako proiektuetarako, eta CAT tresnak eta proiektuen kudeaketa tresnak erabili behar dira.

Bezeroentzako itzulpen memoria espezifikoa

TalkingChina Translation-ek estilo-gida esklusiboak, terminologia eta itzulpen-memoriak sortzen ditu kontsumo-ondasunen arloko bezero bakoitzerako. Hodeian oinarritutako CAT tresnak erabiltzen dira terminologia-inkoherentziak egiaztatzeko, taldeek bezeroen corpus espezifikoa partekatzen dutela ziurtatuz, eraginkortasuna eta kalitatearen egonkortasuna hobetuz.

Hodeian oinarritutako CAT

Itzulpen memoria CAT tresnen bidez gauzatzen da, eta hauek corpus errepikatuak erabiltzen dituzte lan-karga murrizteko eta denbora aurrezteko; itzulpenaren eta terminologiaren koherentzia zehatz-mehatz kontrola dezake, batez ere itzultzaile eta editore ezberdinek aldibereko itzulpena eta edizioa egiteko proiektuetan, itzulpenaren koherentzia bermatzeko.

ISO ziurtagiria

TalkingChina Translation industriako itzulpen zerbitzu hornitzaile bikaina da, ISO 9001:2008 eta ISO 9001:2015 ziurtagiriak gainditu dituena. TalkingChina-k azken 18 urteetan Fortune 500 zerrendako 100 enpresa baino gehiagori zerbitzua eman dien esperientzia eta espezializazioa erabiliko ditu hizkuntza arazoak modu eraginkorrean konpontzen laguntzeko.

Zer egiten dugun domeinu honetan

TalkingChina Translation-ek 11 itzulpen zerbitzu produktu nagusi eskaintzen ditu industria kimiko, mineral eta energetikorako, horien artean hauek daude:

Marcom itzulpena eta transkreazioa

Webgunearen/APParen lokalizazioa

IT eta software programak

Online erreserba sistema

Bezeroen komunikazioak

Txango paketea

Ibilbide turistikoak

Audio-bisita

Gida turistikoa

Bidaia-helmuga gida

Museoaren argibideak eta gidak

Mapak eta jarraibideak

Seinale publikoak

Turismo Hitzarmenak

Alokairu-kontratua

Prestakuntza materiala

Ostatu-kontratua

Bidaia aseguruen poliza

Iruzkinak eta bezeroen iritziak

Bidaia-iragarkiak eta bidaia-buletinak

Jatetxeko menua

Seinale eszenikoak/erakargarrien aurkezpena

Interpretazio zerbitzu mota desberdinak

Multimedia lokalizazioa

Itzultzaileen bidalketa tokian bertan

Mahaigaineko argitalpena


  • Aurrekoa:
  • Hurrengoa:

  • Idatzi zure mezua hemen eta bidali iezaguzu