Abiazio ona, Turismo eta Garraio Industria Itzulpen Zerbitzua

Sarrera:

Globalizazio garaian, turistak ohituta daude aireko sarrerak, ibilbideak eta hotelak erreserbatzera. Ohituren aldaketa horrek turismoaren industria globalarentzako kolpe berriak eta aukerak ekartzen ditu.


Produktuaren xehetasuna

Produktuen etiketak

Industria honetako gako-hitzak

Abiazioa, Aireportua, Hotela, Ostalaritza, Garraioa, Pista, Errepidea, Trena, Bidaia, Turismoa, Aisialdia, Garraioa, Merkantzien, OTA, etab.

TiskingChinaren konponbideak

Abiazio, Turismo eta Garraio Industrian talde profesionala

TiskingChina itzulpenak Epe luzerako bezero bakoitzerako itzulpen talde eleanitza, profesionala eta finkoa ezarri du. Abiazioan, turismoan eta garraio industrian esperientzia aberatsa duten itzultzaileek, editore eta zuzentzaileez gain, ebaluatzaile teknikoak ere baditugu. Ezagutza, aurrekari profesionala eta itzulpen esperientzia dute domeinu honetan, batez ere terminologia zuzentzeko ardura dutenak, itzultzaileek planteatutako arazo profesional eta teknikoei erantzunez eta atezain teknikoa egiten dutenak.

Merkatuko Komunikazioak Itzulpen eta English-To-Atzerriko hizkuntzaren itzulpena bertako itzultzaileek egina

Domeinu honetako komunikazioek mundu osoko hizkuntza asko dakartza. TalkingChina Translation-en bi produktuak: Market Komunikazioak Itzulpena eta bertako itzultzaileek egindako hizkuntza-itzultzaileek berariaz erantzuten diete, hizkuntza eta marketinaren eraginkortasunaren bi puntuei zuzenduta.

Lan-fluxuen kudeaketa gardena

TiskingChina itzulpenak pertsonalizagarriak dira. Bezeroarekiko guztiz gardena da proiektua hasi aurretik. "Itzulpena + edizioa + berrikuspen teknikoa (Eduki Teknikoetarako) + DTP + zuzenketa" Domeinu honetako proiektuetarako lan-fluxua eta proiektuak kudeatzeko tresnak erabili behar ditugu.

Bezeroari berariazko itzulpen memoria

Tiskingchina Itzulpenak estilo gida, terminologia eta itzulpen memoria esklusiboak ezartzen ditu epe luzeko bezero bakoitzeko kontsumo ondasunen domeinuan. Hodeian oinarritutako katu tresnak terminologia inkongruentziak egiaztatzeko erabiltzen dira, taldeek bezeroari buruzko corpusa partekatzen dutela ziurtatuz, eraginkortasuna eta kalitatearen egonkortasuna hobetuz.

Hodeian oinarritutako katua

Itzulpen memoria CAT tresnen bidez konturatzen da, corpus errepikatua erabiltzen dutenak lan karga murrizteko eta denbora aurrezteko; Hain zuzen ere, itzulpen eta terminologiaren koherentzia kontrolatu dezake, batez ere itzultzaile eta editore desberdinek aldibereko itzulpen eta edizioen proiektuan, itzulpenaren koherentzia bermatzeko.

ISO ziurtagiria

Talkingchina itzulpena ISO 9001: 2008 eta ISO 9001: 2015 ziurtagiria gainditu duen industriako itzulpen zerbitzu hornitzaile bikaina da. Tiskingchinak azken 18 urteetan 100 fortune 500 enpresa baino gehiago zerbitzatzeko bere esperientzia eta esperientzia erabiliko du hizkuntza arazoak modu eraginkorrean konpontzen laguntzeko.

Domeinu honetan egiten duguna

Talkingchina itzulpenak 11 itzulpen zerbitzu garrantzitsu eskaintzen ditu industria kimiko, mineral eta energetikoetarako, eta horien artean daude:

Marcom Itzulpena eta transkripzioa

Webgunea / Aplikazioen lokalizazioa

Informatika eta software programak

Lineako erreserba sistema

Bezeroen Komunikazioak

Tour Pakete

Ibilbide turistikoak

Audio Tour

Gida Turistikoa

Bidaia helmuga gida

Museoaren argibideak eta gidak

Mapak eta jarraibideak

Seinale publikoak

Turismo Akordioak

Errentamendu kontratua

Prestakuntza materiala

Ostatu kontratua

Bidaia Aseguruen Politika

Iruzkinak eta bezeroen iritzia

Bidaia deialdiak eta bidaien buletinak

Jatetxearen menua

Sarrera / Erakargarritasun Sarrera

Interpretazio zerbitzu mota desberdinak

Multimedia lokalizazioa

Gunean itzultzailea bidaltzea

Mahaigaineko argitalpena


  • Aurrekoa:
  • Hurrengoa:

  • Idatzi zure mezua hemen eta bidali iezaguzu