Game Itzulpena eta lokalizazioa, jokoa bikoizketa zerbitzuak, eszenatokia Transkripzioa eta itzulpena eta azpititulua, jokoaren interfazearen itzulpena eta lokalizazio, esports gertaera globala interpretazioa, jokoaren itzulpena
●Industria kimiko, mineral eta energetikoko talde profesionala
TiskingChina itzulpenak Epe luzerako bezero bakoitzerako itzulpen talde eleanitza, profesionala eta finkoa ezarri du. Industria kimiko, mineral eta energetikoan esperientzia aberatsa duten itzultzaile, editore eta zuzentzaileez gain, ebaluatzaile teknikoak ere baditugu. Ezagutza, aurrekari profesionala eta itzulpen esperientzia dute domeinu honetan, batez ere terminologia zuzentzeko ardura dutenak, itzultzaileek planteatutako arazo profesional eta teknikoei erantzunez eta atezain teknikoa egiten dutenak.
TalischChinaren ekoizpen taldea hizkuntza profesionalek, atezain teknikoek, lokalizazio ingeniari, proiektuen kudeatzaileek eta DTP langileek osatzen dute. Kide bakoitzak espezializazioa eta industria esperientzia ditu arduratzen den arloetan.
●Merkatuko Komunikazioak Itzulpen eta English-To-Atzerriko hizkuntzaren itzulpena bertako itzultzaileek egina
Domeinu honetako komunikazioek mundu osoko hizkuntza asko dakartza. TalkingChina Translation-en bi produktuak: Market Komunikazioak Itzulpena eta bertako itzultzaileek egindako hizkuntza-itzultzaileek berariaz erantzuten diete, hizkuntza eta marketinaren eraginkortasunaren bi puntuei zuzenduta.
●Lan-fluxuen kudeaketa gardena
TiskingChina itzulpenak pertsonalizagarriak dira. Bezeroarekiko guztiz gardena da proiektua hasi aurretik. "Itzulpena + edizioa + berrikuspen teknikoa (Eduki Teknikoetarako) + DTP + zuzenketa" Domeinu honetako proiektuetarako lan-fluxua eta proiektuak kudeatzeko tresnak erabili behar ditugu.
●Bezeroari berariazko itzulpen memoria
Tiskingchina Itzulpenak estilo gida, terminologia eta itzulpen memoria esklusiboak ezartzen ditu epe luzeko bezero bakoitzeko kontsumo ondasunen domeinuan. Hodeian oinarritutako katu tresnak terminologia inkongruentziak egiaztatzeko erabiltzen dira, taldeek bezeroari buruzko corpusa partekatzen dutela ziurtatuz, eraginkortasuna eta kalitatearen egonkortasuna hobetuz.
●Hodeian oinarritutako katua
Itzulpen memoria CAT tresnen bidez konturatzen da, corpus errepikatua erabiltzen dutenak lan karga murrizteko eta denbora aurrezteko; Hain zuzen ere, itzulpen eta terminologiaren koherentzia kontrolatu dezake, batez ere itzultzaile eta editore desberdinek aldibereko itzulpen eta edizioen proiektuan, itzulpenaren koherentzia bermatzeko.
●ISO ziurtagiria
Talkingchina itzulpena ISO 9001: 2008 eta ISO 9001: 2015 ziurtagiria gainditu duen industriako itzulpen zerbitzu hornitzaile bikaina da. Tiskingchinak azken 18 urteetan 100 fortune 500 enpresa baino gehiago zerbitzatzeko bere esperientzia eta esperientzia erabiliko du hizkuntza arazoak modu eraginkorrean konpontzen laguntzeko.
Pozik entretenimendu interaktiboa teknologia handiko enpresa da, joko globalen garapenean, banaketa eta funtzionamenduan. Konpainia oso ona da ekintza-joko kategorietan, MMO eta RPG joko kategorietan.
Tang Neng Itzulpen Konpainia 2019an lankidetzan hasi zen, batez ere txinatarrei eta txinera txinatarrei eta ingeleseko zerbitzura itzultzen.
Pozik entretenimendu interaktiboa teknologia handiko enpresa da, joko globalen garapenean, banaketa eta funtzionamenduan. Konpainia oso ona da ekintza-joko kategorietan, MMO eta RPG joko kategorietan.
Tang Neng itzulpena 2019an lankidetzan aritzen hasi zen, batez ere txinatarrei eta txinera txinera eta txinera ingelesez itzultzen.
Lilith jokoak, 2013an sortu ziren, bere jokoak hirugarren sailkatu ziren "Txinako jokoko enpresaren diru-sarreren zerrendan". Urtarriletik 2020ko apirilera, lehen postuan sailkatu zen "Txinako jokoko enpresen atzerriko diru-sarreren zerrenda" zerrendan.
Tangneng Itzulpen Agentziak lankidetza hitzarmena sinatuko du 2022an eta itzulpen zerbitzuak emango ditu.
Talkingchina itzulpenak 11 itzulpen zerbitzu garrantzitsu eskaintzen ditu industria kimiko, mineral eta energetikoetarako, eta horien artean daude: