Ordenagailua, hardwarea, softwarea, mikroelektronika, komunikazioak, internet, zirkuitu integratuak, erdieroaleak, adimen artifiziala, datuak biltegiratzea, hodeiko teknologia, blockchain, jokoak, gauzen interneta, moneta birtuala, etab.
●Informazio teknologien industriako talde profesionala
TalkingChina Translation itzulpen talde eleaniztun, profesional eta finko bat ezarri du epe luzerako bezero bakoitzarentzat.Informazio teknologien industrian esperientzia aberatsa duten itzultzaile, editore eta zuzentzaileez gain, ebaluatzaile teknikoak ere baditugu.Ezagutza, prestakuntza profesionala eta itzulpen-esperientzia dute alor honetan, eta hauek dira nagusiki terminologia zuzentzeaz, itzultzaileek planteatutako arazo profesional eta teknikoei erantzutea eta atezain teknikoa egiteaz.
TalkingChina-ren ekoizpen-taldea hizkuntza-profesionalek, atezain teknikoek, lokalizazio-ingeniariek, proiektu-kudeatzaileek eta DTP langileek osatzen dute.Kide bakoitzak bere ardura duen arloetan esperientzia eta esperientzia du.
●Merkatuko komunikazioen itzulpena eta ingelesetik atzerriko hizkuntzako itzulpena jatorrizko itzultzaileek egindakoa
Domeinu honetako komunikazioek mundu osoko hizkuntza askotan hartzen dute parte.TalkingChina Translation-en bi produktuek: merkatuko komunikazioen itzulpenak eta jatorrizko itzultzaileek egindako ingelesetik atzerriko hizkuntzako itzulpenak bereziki erantzuten diote behar horri, hizkuntzaren eta marketinaren eraginkortasunaren bi min nagusiei ezin hobeto erantzuten diete.
●Lan-fluxuen kudeaketa gardena
TalkingChina Translation-en lan-fluxuak pertsonalizagarriak dira.Bezeroarentzat guztiz gardena da proiektua hasi aurretik.“Itzulpena + Edizioa + Berrikuspen teknikoa (eduki teknikoetarako) + DTP + Zuzenketa” lan-fluxua ezartzen dugu domeinu honetako proiektuetarako, eta CAT tresnak eta proiektuak kudeatzeko tresnak erabili behar dira.
●Bezeroaren berariazko itzulpen memoria
TalkingChina Translation-ek estilo-gida esklusiboak, terminologia eta itzulpen-memoria ezartzen ditu kontsumo-ondasunen domeinuko epe luzeko bezero bakoitzarentzat.Hodeian oinarritutako CAT tresnak terminologia inkoherentziak egiaztatzeko erabiltzen dira, taldeek bezeroaren corpus espezifikoa partekatzen dutela bermatuz, eraginkortasuna eta kalitatearen egonkortasuna hobetuz.
●Hodeian oinarritutako CAT
Itzulpen memoria CAT tresnek egiten dute, lan-karga murrizteko eta denbora aurrezteko corpus errepikatua erabiltzen dutenak;zehatz-mehatz kontrola dezake itzulpenaren eta terminologiaren koherentzia, batez ere itzultzaile eta editore ezberdinen aldibereko itzulpen eta edizio proiektuan, itzulpenaren koherentzia bermatzeko.
●ISO ziurtagiria
TalkingChina Translation ISO 9001:2008 eta ISO 9001:2015 ziurtagiriak gainditu dituen industriako itzulpen zerbitzuen hornitzaile bikaina da.TalkingChina-k azken 18 urteetan Fortune 500 enpresari baino gehiagori zerbitzatzeko duen esperientzia eta esperientzia erabiliko ditu hizkuntza-arazoak modu eraginkorrean konpontzen laguntzeko.
Dogesoft Inc. lankidetza-produktu eta SaaS zerbitzu-hornitzailea da Shanghai, Pekin, Wuhan, Seattle (Dogesoft AEB) sukurtsalak dituena.Konpainiak munduko 500 eta Txinako 500 enpresa edo erakunde nagusienen zerbitzura izan ditu, hala nola Starbucks, McDonald's, YUM, Disney, Porsche, SAIC, etab.
Tangneng Translation enpresaren eta Daoqin Software-ren arteko lankidetza iazko irailean hasi zen, batez ere txinera-ingelera dokumentuen itzulpen zerbitzuak eskainiz.
Instant Network Technology (Shanghai) Co., Ltd. Caton Group-en parte da eta Internet publikorako bideo-kodetze eta datu-transmisio-soluzio aurreratuen fabrikatzaile nagusia da.
Tangneng Translation Company eta Instant Network Technology-ren arteko itzulpen-lankidetza 2021eko irailean hasi zen. Itzulpen-edukiak webgune ofizialeko prentsa oharren ingelesezko itzulpena dakar batez ere.Orain arte, itzulpen-bolumen metatua 30.000 hitz ingurukoa da.
TalkingChina Translation-ek 11 itzulpen zerbitzu nagusi eskaintzen ditu industria kimiko, mineral eta energetikorako, eta horien artean daude: