Abiazioa, Aireportua, Hotela, Ostalaritza, Garraioa, Pista, Errepidea, Trena, Bidaia, Turismoa, Aisialdia, Garraioa, Merkantzien, OTA, etab.
●Abiazio, Turismo eta Garraio Industrian talde profesionala
TiskingChina itzulpenak Epe luzerako bezero bakoitzerako itzulpen talde eleanitza, profesionala eta finkoa ezarri du. Abiazioan, turismoan eta garraio industrian esperientzia aberatsa duten itzultzaileek, editore eta zuzentzaileez gain, ebaluatzaile teknikoak ere baditugu. Ezagutza, aurrekari profesionala eta itzulpen esperientzia dute domeinu honetan, batez ere terminologia zuzentzeko ardura dutenak, itzultzaileek planteatutako arazo profesional eta teknikoei erantzunez eta atezain teknikoa egiten dutenak.
●Merkatuko Komunikazioak Itzulpen eta English-To-Atzerriko hizkuntzaren itzulpena bertako itzultzaileek egina
Domeinu honetako komunikazioek mundu osoko hizkuntza asko dakartza. TalkingChina Translation-en bi produktuak: Market Komunikazioak Itzulpena eta bertako itzultzaileek egindako hizkuntza-itzultzaileek berariaz erantzuten diete, hizkuntza eta marketinaren eraginkortasunaren bi puntuei zuzenduta.
●Lan-fluxuen kudeaketa gardena
TiskingChina itzulpenak pertsonalizagarriak dira. Bezeroarekiko guztiz gardena da proiektua hasi aurretik. "Itzulpena + edizioa + berrikuspen teknikoa (Eduki Teknikoetarako) + DTP + zuzenketa" Domeinu honetako proiektuetarako lan-fluxua eta proiektuak kudeatzeko tresnak erabili behar ditugu.
●Bezeroari berariazko itzulpen memoria
Tiskingchina Itzulpenak estilo gida, terminologia eta itzulpen memoria esklusiboak ezartzen ditu epe luzeko bezero bakoitzeko kontsumo ondasunen domeinuan. Hodeian oinarritutako katu tresnak terminologia inkongruentziak egiaztatzeko erabiltzen dira, taldeek bezeroari buruzko corpusa partekatzen dutela ziurtatuz, eraginkortasuna eta kalitatearen egonkortasuna hobetuz.
●Hodeian oinarritutako katua
Itzulpen memoria CAT tresnen bidez konturatzen da, corpus errepikatua erabiltzen dutenak lan karga murrizteko eta denbora aurrezteko; Hain zuzen ere, itzulpen eta terminologiaren koherentzia kontrolatu dezake, batez ere itzultzaile eta editore desberdinek aldibereko itzulpen eta edizioen proiektuan, itzulpenaren koherentzia bermatzeko.
●ISO ziurtagiria
Talkingchina itzulpena ISO 9001: 2008 eta ISO 9001: 2015 ziurtagiria gainditu duen industriako itzulpen zerbitzu hornitzaile bikaina da. Tiskingchinak azken 18 urteetan 100 fortune 500 enpresa baino gehiago zerbitzatzeko bere esperientzia eta esperientzia erabiliko du hizkuntza arazoak modu eraginkorrean konpontzen laguntzeko.
Txinako Nazioarteko Airlines konpainiak, Air Txina gisa laburtua, Txinan eta Star Alliance-ko kidea da. Txinako hegazkin industrian enpresa nagusia da aireko bidaiarien eta merkantzien garraio zerbitzuetan, baita erlazionatutako zerbitzuak ere. 2018ko ekainaren 30etik aurrera, Air Txinak nazioarteko 109 ibilbide ditu 42 herrialdetara (eskualdeak), eta horrek 193 herrialdetako 1.317 helmugara zabaldu ditu zerbitzuak. TalischChinak 2018ko uztailean irabazi zuen. Hurrengo bi urteetan, berriz, 2018ko urritik. Txina Txina eman dugu Txinako, ingelesa, japoniera, alemana, frantsesa, mendebaldea, italiera, portugesa, txinera tradizionala eta abar. Aldi berean, gure negozioak hizkuntza anitzeko zuzentzaileak, HTML produkzioa, publizitate leloen sormen itzulpena, aplikazioen probak eta bestelako eremuak ere suposatzen ditu. 2018ko azaroaren amaieran, Air Txinak agindutako itzulpen zereginak 500.000 hitz gainditu zituen, eguneroko lana pixkanaka-pixkanaka pistan. Hurrengo bi urteetan, aire Txinarekin lankidetza hurbilagoa lor dezakegula espero dugu, txinako enpresen alde onena mundu osora erakusteko. "Atsegin gabeko lagunekin, bidaiak ez du mugarik."!
Wanda Group merkataritzan, kulturan, Interneten eta finantzarioetan diharduten industria konglomeratua da. 2017an, Wanda Taldea 380. zk. Sailkatu zen Fortune Global 500 enpresen artean. Wanda Kultura Turismo Plangintza eta Diseinu Institutua Wanda Kultur Industria Group-eko Teknologia Ikerketa eta Garapen Saila da.
Ibilaldi handien instalazio eta mantentze-eskuliburuak, Wanda Kulturako Turismo Plangintza eta Diseinu Institutuak, 2016an hasieratik aukeratu ditu. Wiltchina-k arrakastaz egin du epe luzerako hizkuntza-zerbitzu hornitzaile luzea Wanda Taldearen erosketaren bidez.
2016az geroztik, Wiltchinak Wanda parke tematikoen kanpoko ibilaldi guztietako itzulpen zerbitzuak eman ditu Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin eta Qingdao. TalkingChina da proiektu guztietan parte hartzen duen itzulpen enpresa bakarra. Ekipamenduen zehaztapenen itzulpenak kontrolatzeko formatu elebiduna behar du. Eta ekipamenduko argazki ugari eta piezak zehatz-mehatz itzuli behar dira, hau da, bi proiektuen kudeaketarako proba bikaina da. Horien artean, Hefei Wanda parke tematikoen proiektuak egitarau estua izan zuen, hau da, 600.000 hitz txinatarretik ingelesez itzultzea 10 egunetan. Eta proiektuaren sailak eta Sail Teknikoari esker lan egitea lortu zuten, bai denbora eta kalitatea ziurtatzeko.
2006. urteaz geroztik, TiskingChinak prentsa oharraren itzulpena eskaintzen du Disney Txinako Harreman Publikoen Sailerako. 2006. urtearen amaieran, "The Lion King" antzezlan musikalaren gidoiaren funtzionamendu guztia egin zuen. Eraginkortasuna eta hizkuntza estiloa Disney-k azpimarratutako itzulpen zereginen funtsezko puntuak dira.
2011n, Waltchina Walt Disney-k (Guangzhou) aukeratu zuen epe luzerako itzulpen hornitzaile gisa. Orain arte, TiskingChinak Disney-rako 5 milioi hitz eman ditu itzulpen zerbitzua. Interpretazioari dagokionez, TiskingChinak ingelesez eta japoniar interpretazio zerbitzuak eskaintzen ditu batez ere. Shanghai Disney Resort eraikitzerakoan, TiskingChinak guneko interpreteen bidalketa zerbitzuak eman zituen eta bezeroaren balorazioa jaso zuen.
Talkingchina itzulpenak 11 itzulpen zerbitzu garrantzitsu eskaintzen ditu industria kimiko, mineral eta energetikoetarako, eta horien artean daude: